i18n fails

500 hundred-million XP

I thought a language learning app would have done a better job at i18n...

Date Published

Product

Duolingo IconDuolingo
From
English (United States)
English (United States)
Last chance. 15.038 / 50B XP needed to save Duo. Top 15 countries saving Duo: 1. USA, 1.82B XP; 2. Germany, 972M XP; 3. China, 867M XP; 4. India, 712M XP; 5. Brazil, 705M XP;
To
Japanese
日本語
进度条:15.03十亿/50十亿 XP。 排名前15的国家和地区:1. 美国,1.82十亿 XP;2. 德国,972百万 XP;3. 中国,867百万 XP;4. 印度,712百万 XP;5. 巴西,705百万 XP;
現在の進捗:15.03十億/50十億 XP。 トップ15の国:1. アメリカ、1.82十億 XP;2. ドイツ、973百万 XP;3. 中国、867百万 XP;4. インド、713百万 XP;5. ブラジル、706百万 XP;

Chinese, Japanese, and Korean (not found on this webpage) numbers typically advance by ten thousands (or “myriads”), compared to thousands in European languages.

Therefore, when abbrivated numbers are grouped by magnitudes of thousands in English:

  • 1 000 → 1K
  • 1 000 000 → 1M
  • 1 000 000 000 → 1B

...CJK numbers are shortened by magnitude of myriads:

  • 1 0000 → 1 萬 (wàn, myriad)
  • 1 0000 0000 → 1 億 (yì, myllion)
  • 1 0000 0000 0000 → 1 兆 (zhào, byllion)

Therefore, if the program hard-coded the number to be grouped by thousands, localizers would have to translate as it is with unnatural sounding numbers:

  • 12M → 12 百萬 (lit. 12 hundred wàn)
  • 12B → 12 ​十億 (lit. 12 ten yì)